Studies In Folk-song And Popular Poetry

An Extensive Investigation Into The Sources And Inspiration Of National Folk Song

Home Main Menu Singing & Playing Order & Order Info Support Search Voucher Codes



Share page  Visit Us On FB

Previous Contents Next
THE FOLK-SONGS OF POITOU.            228
gayety and an ebullition of joyousness, which is inimitable, as thus: —
Vous, qui menez la ronde, Menez la rondement.
Son cotillon en branle, en branle, Son cotillon en branle au vent.
Foule, foule, foulons l'herbe, L'herbe foule reviendra.
Brnnette, allons, gai, gai, gai, Brunette, allons, gai, gaiment.
— words which interpret the air and accent the steps with an absolute perfection, which a trans­lation cannot render, although it may give an idea of the vivacity and entrain.
You, who lead the round, Lead it roundily.
Her petticoat in motion, in motion, Her petticoat in motion to the wind.
Tread, tread, come tread the grass, The trodden grass will spring again
Brunette, come, gay, gay, gay, Brunette, come, gay, gaily.
All these, like the ancient choruses with which the Greek maidens accompanied their dances
Previous Contents Next